VÄLJAANDED

Eesti Teatri Agentuur publitseerib teatristatistikat, eesti teatrit võõrkeeltes tutvustavaid raamatuid ning näidendikogumikke. Väljaandeid saab küsida agentuuri kontorist.

Teatristatistika:

"Eesti teatristatistika 2004" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat. Kõik raamatud on huvilistele laiali jagatud.
"Eesti teatristatistika 2005" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat. Kõik raamatud on huvilistele laiali jagatud.
"Eesti teatristatistika 2006" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat.
"Eesti teatristatistika 2007" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat.
"Eesti teatristatistika 2008" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat.
"Eesti Teatristatistika 2009" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat. Kõik raamatud on huvilistele laiali jagatud.
"Eesti teatristatistika 2010" – eesti ja ingliskeelne teatristatistika aastaraamat ning kokkuvõte aastate 2004–2010 kohta.
"Eesti teatristatistika 2011" – eesti ja inglisekeelne teatristatistika aastaraamat.

Teatristatistika kogumikud on tasuta jagamiseks ning need ilmusid koostöös Eesti teatrite ja Kultuuriministeeriumiga. Kogumike väljaandmist toetas Eesti Kultuurkapitali näitekunsti sihtkapital. Alates 2012. aastast ilmub valik teatristatistikat kogumikus Teatrielu ning põhjalikumad andmed on üleval elektroonilises andmebaasis.


Eesti teatri statistika ja kroonika aastaraamatutes

"Teatrielu 2013" 
"Teatrielu 2014"


Näidendikogumik:

"Hea sõna. Aastasaja alguse eesti laste- ja noortenäidendeid" (2010, ISBN 978-9949-18-619-8). Kogumik sisaldab Aino Perviku, Leelo Tungla, Eva ja Indrek Koffi, Karl-Martin Sinijärve, Kauksi Ülle, Peeter Sauteri ja Urmas Vadi uudisnäidendeid lastele ja noortele, mis kirjutatud agentuuri tellimusel. Koostaja ja toimetaja Heidi Aadma, kujundaja Juta Vallikivi. Väljaandmist toetas Kultuuriministeerium. Kogumikku on võimalik osta valitud raamatupoodidest või agentuuri kontorist hinnaga 11 eurot.


Artiklikogumik "teater | tekstid. Eesti näitekirjanduse 20 aastat" (2014, ISBN 978-9949-9442-3-1)
* Luule Epner „Teoreetilisi vaateid nüüdisdramaturgiale: autorid, praktikad, strateegiad“
* Riina Oruaas „Tekstitehnikate muutumine postdramaatilise teatri ja performatiivsuse esteetika suunas“
* Margit Tõnson „Raha pärast. Teleteater, telefilm ja uus dramaturgia. Hierarhiad ja edenemised“
* Ene Paaver „Kohvi tuleb juua, mitte ära juua“
* Meelis Oidsalu „Komöödiavõte ühiskonnakriitikana“
* Madis Kolk „Lavastajadramaturgiast autoriteatrini“
* Sven Karja „Deemant ja Dungal. Dramaatiline etüüd ühes osas“
Artiklikogumik sogumik sisaldab 20 aasta jooksul Eestis lavale jõudnud algupäraste näidendite loetelu, nimekirja preemiatest ja Eesti Teatri Agentuuri näidendivõistluste auhinnatöödest ning nimeregistrit. Kogumiku toimetaja on Dana Karjatse ja graafiline disainer Indrek Sirkel.
Koostajad Heidi Aadma ja Ott Karulin. Toimetaja Dana Karjatse. Graafiline disainer Indrek Sirkel.
Väljaandmist toetas Eesti Kuluurkapital.


Raamatusari "teater | näidendid" (ISSN 2228-4516):

I "
teater | obras. obres. Valik hispaania ja katalaani näidendeid" (2013, ISBN 978-9949-9442-0-0)
Erinevate maade näitekirjandust tutvustava sarja esimesest köitest leiate neli esmakordselt eesti keeles ilmuvat hispaania ja katalaani näidendit:
* Eduardo Galán „Kahe lugu“ (Historia de dos, 2012). Tõlkija Ruth Sepp.
* Juan Mayorga „Lõputu rahu“ (La paz perpetua, 2009). Tõlkija Laura Talvet.
* Jordi Galcerán „Leke“ (Fuga, 2010). Tõlkija Margus Alver.
* Lluïsa Cunillé „Barcelona, varjude kaart“ (Barcelona, mapa d’ombres, 2004). Tõlkija Margus Alver.
Koostaja Heidi Aadma. Toimetaja Katre Talviste. Järelsõna kirjutas Merilin Kotta.
Kogumik valmis koostöös Hispaania Suursaatkonnaga Eestis.
Väljaandmist toetas Eesti Kuluurkapital.

II "teater | dramaty. drámák. Valik poola ja ungari näidendeid" (2014, ISBN 978-9949-9442-4-8)
Sarja teises raamatus tutvustame poola ja ungarii uuemat näitekirjandust:
* Michał Walczak "Teekond toa sisemusse" (Podróż do wnętrza pokoju, 2002. Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu.
* Wojciech Tomczyk "Nürnberg" (Norymberga, 2005). Poola keelst tõlkinud Hendrik Lindepuu).
* Géza Beremény ja Krisztina Kovács "Apatšid" (Apacsok, 2009). Ungari keelest tõlkinud Reet Klettenberg.
* János Térey "Lauamuusika" (Asztalizene, 2008). Ungari keelest tõlkinud Lauri Eesmaa.
Raamatule on järelsõnad kirjutanud Kerdi-Liis Kirs ja Dariusz Kosiński.
Koostaja Heidi Aadma. Toimetajad Heidi Aadma, Piret Toomet, Tõnis Vilu.
Kogumik valmis koostöös Poola Vabariigi Suursaatkonna ja Ungari Instituudiga.
Väljaandmist toetas Eesti Kultuurkapital.

III "teater | skuespil. Valik taani näidendeid" (2018, ISBN 978-9949-9442-5-5)
Erinevate maade näitekirjandust tutvustava sarja kolmas köide koondab kaante vahele neli teksti uuemast taani näitekirjandusest:
* Astrid Saalbach "Kutse" (Kaldet, 2016). Tõlkija Maarja Siiner.
* Peter Asmussen "Keegi ei kohta kedagi" (Ingen møder nogen, 2010). Tõlkija Eva Velsker.
* Rhea Leman "Gorilla" (Gorilla, 2012). Tõlkija Anu Laanemets.
* Christian Lollike "Normaalne elu ehk Keha ja võitlusväli" (Det normale liv eller Krop og kampplads, 2011). Tõlkija Eva Velsker.
Järelsõna kirjutas Annelis Kuhlmann.
Koostaja Heidi Aadma. Toimetajad Brita Kaasik, Madli Pesti.
Kogumik valmis koostöös Taani Suursaatkonnaga Eestis.
Väljaandmist toetasid Eesti Kuluurkapital ja Taani Kunstfond.

Võõrkeelsed väljaanded:

"The World of Estonian Theatre" (2012, koostöös Eesti Instutuudiga, ISBN 978-9949-9160-7-8), "Virolaisen teatterin maailma" (2012, koostöös Eesti Instutuudiga, ISBN 978-9949-9160-9-2), "Die estnische Theaterwelt" (2013, koostöös Eesti Instituudiga, ISBN 978-9949-9442-1-7) ning "Мир Естонского театра" (2013, koostöös Eesti Instituudiga, ISBN 978-9949-9442-2-4) – inglis-, soome-, saksa- ja venekeelsed teatrimaailma teejuhid, mis kaardistavad kaasaegse eesti teatri tegijaid, institutsioone, näitekunsti laiemaid kultuurilisi ja sotsiaalseid toimemehhanisme ning mõjutajaid. Teksti autorid on Ott Karulin ja Monika Larini, kujundaja Piia Ruber. Raamatud on tasuta jagamiseks ning nende väljaandmist on finantseeritud Euroopa Liidu Regionaalse Arengu Fondi vahenditest.

"Introduction to Estonian Theatre. Einführung ins Estnische Theater. Путеводителъ по Естонскому театру"
(2009) - inglis-, saksa- ja venekeelne kogumik tutvustab eesti teatreid, lavastajaid ja näitekirjanikke. Koostajad Marion Ründal, Heidi Aadma, Tiia Sippol ja Ott Karulin, tõlkijad Mailis Sütiste, Monika Eppelt ja Boris Tuch, kujundaja Karmen Haiba. Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapitali näitekunsti sihtkapital. Kõik raamatud on huvilistele laiali jagatud.

"Contemporary Estonian Drama" (2009) - ingliskeelne raamat tutvustab kümmet eesti näitekirjanikku. Iga autori kohta on toodud elulookirjeldus ning ühe näidendi annotatsioon. Koostaja Heidi Aadma, tõlkija Aivi Reimand, toimetaja Siret Paju, kujundaja Käärt Aru. Raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapitali näitekunsti sihtkapital. Kõik raamatud on huvilistele laiali jagatud.


Muud trükised:

"Eesti dramaturgia 10 aastat" (2005, ISBN 9949-10-839-X) - raamat annab ülevaate aastatel 1994-2005 Eestis kirjutatud näitekirjandusest, keskendudes kümnele autorile. Raamatu lõpus on statistika eesti algupärandite lavastustest vaadeldaval perioodil. Toimetaja Anne-Ly Sova, kujundaja Jüri Kaarma. Raamat on tasuta jagamiseks ning selle väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapitali näitekunsti sihtkapital.

Täppisotsing
November 2019
E T K N R L P
        01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

Esietenduste ja teatri- uudiste saamiseks kirjutage palun liisi[ät]teater.ee

Made by Wiseman